Κορινθιουσ Α΄ 10 : 3 [ LXXRP ]
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 3 [ GNTERP ]
10:3. και CONJ G2532 παντες A-NPM G3956 το T-ASN G3588 αυτο P-ASN G846 βρωμα N-ASN G1033 πνευματικον A-ASN G4152 εφαγον V-2AAI-3P G5315
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 3 [ GNTBRP ]
10:3. και CONJ G2532 παντες A-NPM G3956 το T-ASN G3588 αυτο P-ASN G846 βρωμα N-ASN G1033 πνευματικον A-ASN G4152 εφαγον V-2AAI-3P G5315
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 3 [ GNTWHRP ]
10:3. και CONJ G2532 παντες A-NPM G3956 | [το T-ASN G3588 αυτο] P-ASN G846 | το T-ASN G3588 αυτο P-ASN G846 | πνευματικον A-ASN G4152 βρωμα N-ASN G1033 εφαγον V-2AAI-3P G5315
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 3 [ GNTTRP ]
10:3. καὶ CONJ G2532 πάντες A-NPM G3956 τὸ T-ASN G3588 αὐτὸ P-ASN G846 πνευματικὸν A-ASN G4152 βρῶμα N-ASN G1033 ἔφαγον,V-2AAI-3P G5315
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 3 [ NET ]
10:3. and all ate the same spiritual food,
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 3 [ NLT ]
10:3. All of them ate the same spiritual food,
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 3 [ ASV ]
10:3. and did all eat the same spiritual food;
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 3 [ ESV ]
10:3. and all ate the same spiritual food,
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 3 [ KJV ]
10:3. And did all eat the same spiritual meat;
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 3 [ RSV ]
10:3. and all ate the same supernatural food
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 3 [ RV ]
10:3. and did all eat the same spiritual meat;
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 3 [ YLT ]
10:3. and all the same spiritual food did eat,
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 3 [ ERVEN ]
10:3. They all ate the same spiritual food,
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 3 [ WEB ]
10:3. and all ate the same spiritual food;
Κορινθιουσ Α΄ 10 : 3 [ KJVP ]
10:3. And G2532 did all G3956 eat G5315 the G3588 same G846 spiritual G4152 meat; G1033

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP